Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Neerlandès - hier woont een kikkerbil die niks geven wil

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsSerbi

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
hier woont een kikkerbil die niks geven wil
Text a traduir
Enviat per tijanaxx
Idioma orígen: Neerlandès

hier woont een kikkerbil die niks geven wil
11 Novembre 2009 19:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Novembre 2009 21:32

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Hi Lein. It's me again!

Does this mean:
"Here lives a frog leg that doesn't want to give anything."

It's weird...

CC: Lein

12 Novembre 2009 12:48

Lein
Nombre de missatges: 3389
Lol ! This is a very peculiar Dutch phrase...

I only know it in the context of St Martin's Day (11 November) where it is part of a song.
Saint Martin's Day is celebrated in some parts of the Netherlands, mostly in the north, by children who make a lantern and in the evening go past the houses in their street and neighbourhood singing songs. After their song, the person who has opened the door is supposed to give them sweets, fruit, a small toy or some coins. A bit like 'trick or treat' for Hallowe'en. Sometimes of course, nobody is at home - but you can't always tell if they are really not at home or hiding and refusing to open the door so that they won't have to give anything. In that case, children may sing:

'hier woont juffrouw kikkerbil
die vandaag niets geven wil'

So essentially, juffrouw kikkerbil (here: een kikkerbil, probably to make it male and female) essentially is someone stingy, a Scrooge, and is mostly called so because it sounds horrible and rhymes with 'wil'!

(If you are ever in the Netherlands on 11 November, find someone to stay with in a part where they celebrate this and make sure you have something to hand out - it can be really sweet seeing and hearing the little kids sing their best with their self made lantern!)

16 Novembre 2009 10:18

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Hehe, that's interesting!
I would really love to experience it one day!

I'm a bit confused now which word to use instead of a 'kikkerbil'...

16 Novembre 2009 12:35

Lein
Nombre de missatges: 3389
something like 'scrooge' maybe? An English translation could be 'miser'; other Dutch words: gierigaard, vrek... And then maybe explain the literal meaning of 'kikkerbil' in the notes?
Good luck