Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Romanès - O gün seni gördüm.Ve aşık olmuÅŸtum.Sürekli seni...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsRomanès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
O gün seni gördüm.Ve aşık olmuştum.Sürekli seni...
Text
Enviat per Enigma17
Idioma orígen: Turc

O gün seni gördüm.Ve aşık olmuştum.Sürekli seni izledim.Cesaretimi toplayıp yanına geldim ve resim çektirmek istedim.Seni çok seviyorum.Benimle çıkar mısın ?



Seneye gelmeni çok isterim.Eğer gelirsen birlikte gezeriz.
Notes sobre la traducció
Kız arkadaşıma özel..

Títol
Te-am văzut
Traducció
Romanès

Traduït per aaliyah_ioa
Idioma destí: Romanès

Te-am văzut în ziua aceea. Şi m-am îndrăgostit. Am continuat să te privesc. M-am încurajat, am venit la tine şi am vrut să facem o poză. Te iubesc. Ai vrea să ieşim împreună?

Chiar îmi doresc să vii la anul. Dacă vii o să ne distrăm împreună.
Darrera validació o edició per azitrad - 26 Agost 2009 22:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Agost 2009 00:26

iepurica
Nombre de missatges: 2102
A uitat „Te iubesc” acolo între "o poză." si "Ai vrea să ieşim împreună?" În rest, în conformitate cu textul în engleza, traducerea e ok.