Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsCastellà

Títol
gitme dur ne olur birakma ellerimi, ne olur...
Text
Enviat per derya87
Idioma orígen: Turc

gitme dur ne olur birakma ellerimi,
ne olur soyle hicmi sevmedin beni.

Títol
don't go
Traducció
Anglès

Traduït per hrk
Idioma destí: Anglès

Don't go, wait! Please don't leave my hands. Please tell me: didn't you ever love me?
Darrera validació o edició per Tantine - 1 Novembre 2008 12:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Octubre 2008 15:53

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi hrk

I've set a poll, as I don't speak any Turkish.

Bises
Tantine

24 Octubre 2008 19:19

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Don't go, please halt! Don't leave my hands.
Please tell me didn't you ever love me?

27 Octubre 2008 03:21

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
dur = stop

29 Octubre 2008 15:51

serba
Nombre de missatges: 655
Please tell me didn't you ever love me?

30 Octubre 2008 07:26

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Hi, Ruth.
I think it needs punctuation in the last sentence.