Traducció - Neerlandès-Hebreu - de liefste hond en deel van het gezin. T.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Neerlandès](../images/lang/btnflag_du.gif) ![Hebreu](../images/flag_is.gif)
Categoria Frase - Amor / Amistat | de liefste hond en deel van het gezin. T. | | Idioma orígen: Neerlandès
de liefste hond en deel van het gezin. T. | | Male name abbreviated <goncin />. |
|
| | TraduccióHebreu Traduït per C.K. | Idioma destí: Hebreu
הכלב המתוק וחלק מהמשפחה.ת. |
|
Darrera validació o edició per libera - 22 Agost 2008 13:11
Darrer missatge | | | | | 18 Agost 2008 08:23 | | ![](../images/profile1.gif) liberaNombre de missatges: 257 | The translation is correct, but the original does not make much sense. I say approve it. | | | 21 Agost 2008 19:49 | | ![](../avatars/180026.img) C.K.Nombre de missatges: 173 | Hi Libra,
It's like an uncle asking his nephew, who is coming to the trip?
And the nephew answers, "the sweet dog and part of the family"
What do you think?
C.K. |
|
|