Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Portuguès - Hej Fredrik, Jag kan erbjuda dig en 20ft...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPortuguès brasilerPortuguès

Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Hej Fredrik, Jag kan erbjuda dig en 20ft...
Text
Enviat per ivone arcanjo
Idioma orígen: Suec

Hej Fredrik, Jag kan erbjuda dig en 20ft container i Norrköping. Det finns i dagsläget 1 st kvar, ganska svårt att få in 20ft containrar i Norrköping. Pris 12500kr ex moms. Frakt från Norrköping till Finspång cirka 1500kr på vanlig lastbil, 2500kr med sidlyftare. Vill du istället hyra kostar det 600kr per månad, minimum 3 månader. Här tillkommer fraktkostnad tur och retur. Hoppas det kan vara intressant för dig. Hör av dig med frågor. Med vänlig hälsning/Best regards, Peter Diedriksson
Notes sobre la traducció
recebi por email

Títol
Olá Fredrik.
Traducció
Portuguès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès

Olá Fredrik. Eu posso-te oferecer um contêiner de 20 pés em Norrköping. Existe um disponível. Como as coisas estão hoje, é bastante difícil conseguir um contêiner de 20 pés em Norrköping. O preço é de 12.500 coroas excluído o Imposto sobre o Valor Agregado. O frete desde Norrköping até Finspång é de aproximadamente 1.500 coroas em camião comum e de 2.500 coroas num com plataforma de carga lateral.
Se preferires, podes alugar um, por 600 coroas por mês, por pelo menos 3 meses. Nesse caso haverá despesas adicionais no preço do transporte de ida e volta.
Espero que seja interessante para ti. Se tiveres qualquer dúvida, entra em contacto connosco.
Saudações cordiais,
Peter Diedriksson
Darrera validació o edició per Sweet Dreams - 22 Març 2008 23:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Març 2008 19:21

goncin
Nombre de missatges: 3706
Lilian,

Na terra de Camões, "caminhão" é camião.

13 Març 2008 19:31

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Jura???

13 Març 2008 19:36

goncin
Nombre de missatges: 3706

13 Març 2008 19:39

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Bem...segundo o dicionário Porto as duas formas podem ser usadas...aparecem como sinónimos.

Mesmo assim, acho melhor colocar a mais esquisita, com certeza é a que eles usam!

14 Març 2008 14:50

Joao Cura
Nombre de missatges: 5
Olá Fredrik. Eu posso-te oferecer um contentor de 20 pés em Norrköping. Existe um disponível. Como as coisas estão hoje, é bastante difícil conseguir um contentor de 20 pés em Norrköping. O preço é de 12.500 coroas excluído o Imposto sobre o Valor Acrescentado. O frete desde Norrköping até Finspång é de aproximadamente 1.500 coroas em camião comum e de 2.500 coroas em um com plataforma de carga lateral.
Se preferires, podes alugar um, por 600 coroas por mês, por pelo menos 3 meses. Nesse caso haverá despesas adicionais no preço do transporte de ida e volta.
Espero que seja interessante para ti. Se tiveres qualquer dúvida, entra em contato connosco.
Saudações cordiais,
Peter Diedriksson

19 Març 2008 14:01

Menininha
Nombre de missatges: 545
Lili...

tem um N em "caminão" ainda, para "camião".





19 Març 2008 14:12

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oops!

obrigada menininha.




22 Març 2008 22:50

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Olá Fredrik. Eu posso-te oferecer um contêiner de 20 pés em Norrköping. Existe um disponível. Como as coisas estão hoje, é bastante difícil conseguir um contêiner de 20 pés em Norrköping. O preço é de 12.500 coroas excluído o Imposto sobre o Valor Agregado. O frete desde Norrköping até Finspång é de aproximadamente 1.500 coroas em camião comum e de 2.500 coroas num com plataforma de carga lateral.
Se preferires, podes alugar um, por 600 coroas por mês, por pelo menos 3 meses. Nesse caso haverá despesas adicionais no preço do transporte de ida e volta.
Espero que seja interessante para ti. Se tiveres qualquer dúvida, entra em contacto connosco.
Saudações cordiais,
Peter Diedriksson

O resto está perfeito. Só há uma coisinha. Nós não sabemos se isto vai ser enviado, ou foi enviado para uma pessoa amiga, ou se para uma pessoa de respeito... então, fiquei na dúvida em usar o "você" ou o "tu".

22 Març 2008 23:24

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
O tom parece-me bem cordial, não extremamente formal. Creio que por chamá-lo apenas pelo primeiro nome , fica claro, não?

Hej Fredrik é informal para mim.


22 Març 2008 23:30

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Ok

22 Març 2008 23:34

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Em sueco é bem difícil saber se é formal ou não. Por exemplo, lá [quase] não se usa "por favor".
Eu acho que pode deixar como está.
Acho que só foi mandado por engano, já que e moça não se chama Frederik, e sim Ivone.

22 Març 2008 23:54

lilian canale
Nombre de missatges: 14972