Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - FRANK5

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglès

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
FRANK5
Text
Enviat per facosta09
Idioma orígen: Castellà

OYE PODRIA DESIR UN MILLON DE COSAS PARA DESCRIBIR LO IMPACTANTE Q FUISTE PARA MI PERO TODAS QUEDARIAN CORTA PARA DESCRIBIRTELO PERO CREO Q ERES PRODIJIOSA MENTE BELLA Y CREO Q SOLO DIOS PUEDE CREAR UN SER TAN HERMOSO Y PERFECTO DALE GRACIS POR ESO
SE DSPIDE FRANK
ESPERO Q ME ESCRIBAS
Notes sobre la traducció
INGLES AMERICANO

Títol
FRANK5
Traducció
Anglès

Traduït per hitchcock
Idioma destí: Anglès

Listen, I could say a thousand things to describe how magnificent you were for me,
but all of those things would not be enough to describe you.
But I think you are amazingly beautiful and I think that only God could create a so perfect and lovely a being.
Thank God for that.
Goodbye Frank
I hope you will write to me.
Darrera validació o edició per dramati - 22 Gener 2008 11:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Gener 2008 11:29

Lalo Muñoz
Nombre de missatges: 6
Los tiempos de verbos no fueron correctamente traducidos. La traducción no refleja el espíritu del mensaje original en castellano.