Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Turco - wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder?...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoItalianoTurco

Categoria Bate-papo - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder?...
Texto
Enviado por mezu
Idioma de origem: Alemão

wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder? was machst immer so? liebe grüße

Título
Ne zaman görüsürüz?
Tradução
Turco

Traduzido por mezu
Idioma alvo: Turco

Koşu nasıldı? Birbirimizi tekrar ne zaman görürüz? Ne yapıyorsun hep böyle? Selamlar
Último validado ou editado por smy - 15 Dezembro 2007 12:01





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Dezembro 2007 23:09

devrimanna
Número de Mensagens: 26
Secondo me sarebbe stato più corretto tradurre in questo modo :
" Come era la corsa? Quando ci rivedremo ancora? Che fai di solito?Ti saluto con affetto

1 Dezembro 2007 23:41

mezu
Número de Mensagens: 42
Salut devrimanna Credo che il significato di questa traduzione sia corretto

3 Dezembro 2007 11:18

idenisenko
Número de Mensagens: 113
Koşu nasıldı? Tekrar ne zaman görüşürüz ? Neler yapıyorsun ? Sevgiler selamlar.

14 Dezembro 2007 08:43

serhatiktisat
Número de Mensagens: 4
was machst du immer so desek daha doğru olur sanırım

14 Dezembro 2007 11:49

mezu
Número de Mensagens: 42
gramatik olarak dedigin dogru ama ama umgang sprache de bazen kelimeler yutuluyor macht taki st eki zaten du oldugunu belli ediyor

15 Dezembro 2007 11:48

megastein
Número de Mensagens: 5
Türkçede ne yapıyorsunun sonunda hep böyle olmaz ki... Neler yapıyorsun daha doğru bir tercüme.

15 Dezembro 2007 11:55

smy
Número de Mensagens: 2481
Could you give me an English bridge please?


CC: iamfromaustria Rumo

15 Dezembro 2007 11:57

iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
how was the race? when do we see each other again? what do you do all the time? greetings

15 Dezembro 2007 12:00

smy
Número de Mensagens: 2481
Thanks a lot iamfromastria!
----
I've edited and validated your translation mezu,it was as follows before the edits:
---------
Koşu nasıldı? Ne zaman görüşürüz tekrar? Ne yapıyorsun hep böyle? Sevgiyle selamlar