Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



13Tradução - Inglês-Sérvio - Carefully-appearance-punctuation

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsEspanholHolandêsPortuguês brasileiroPortuguês europeuAlemãoTurcoÁrabeItalianoCatalãoRussoSuecoJaponêsRomenoBúlgaroHebraicoChinês simplificadoGregoEsperantoSérvioPolonêsDinamarquêsAlbanêsFinlandêsInglêsNorueguêsCoreanoTchecoPersa (farsi)CurdoEslovacoHindiAfricânerVietnamita
Traduções solicitadas: Irlandês

Título
Carefully-appearance-punctuation
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Título
Pazljivo-izgled-interpunkcija
Tradução
Sérvio

Traduzido por Cinderella
Idioma alvo: Sérvio

Uradio/la sam ovaj prevod <b>veoma pazljivo</b>, vodeci racuna o <b> znacenju</b> kao i o <b>izgledu i interpunkciji</b>.
Último validado ou editado por Cinderella - 16 Outubro 2006 18:28