Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Português brasileiro - Hayırlı olsun canım.Kanka, bana ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoPortuguês brasileiro

Categoria Coloquial

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hayırlı olsun canım.Kanka, bana ...
Texto
Enviado por Merdana
Idioma de origem: Turco

Hayırlı olsun canım.

Kanka, bana ulaÅŸ, sana diyeceklerim var, bana Facebook'tan yaz.

Vay be... Adamın ilişkisi var, abi.

Bana ulaÅŸ.
Notas sobre a tradução
É um texto coloquial. Eu não sei se tem abreviações ou não, pois não faço a menor idéia do que esteja escrito aí, mas tem relações com a minha pessoa, portanto, preciso saber.



Before edit: "hayırlı olsun cicişş

KANKA BAN ULAS SANA DCEKLERÄ°M WAR BANA FACEDEN YAZ

vay bee.. adamın ilişkisi var abi

bana ulaÅŸ"

replaced "cicişş" with "canım" - more common -

/Hazal/

Título
Boa Sorte, querido...
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por Lizzzz
Idioma alvo: Português brasileiro

Boa sorte, querido.

Mano, entre em contato comigo, eu tenho que falar com você, escreva-me através do Facebook.

Nossa... O cara tem um relacionamento, irmão.

Entre em contato comigo.
Notas sobre a tradução
Eu usei o termo "mano" para dar um ar mais descontraído e coloquial. Mas "Kanka" (Kan kardeşi) significa "irmão de sangue", é uma gíria na qual se usa para pessoas próximas, que são considerados irmãos.

Vay be - interjeição de surpresa
Último validado ou editado por lilian canale - 6 Setembro 2010 20:38