Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Irlandês - Μεταφρασμένο-διαφορές-μετάφραση

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlemãoAlbanêsItalianoEspanholBúlgaroPortuguês brasileiroPortuguês europeuTurcoRomenoCatalãoRussoÁrabeHebraicoHolandêsChinês simplificadoSuecoChinês tradicionalFinlandêsEsperantoCroataGregoHindiSérvioLituanoPolonêsDinamarquêsJaponêsInglêsHúngaroNorueguêsEstonianoCoreanoTchecoPersa (farsi)EslovacoAfricânerTailandês
Traduções solicitadas: IrlandêsCurdoVietnamita

Categoria Explanações - Computadores / Internet

Título
Μεταφρασμένο-διαφορές-μετάφραση
Tradução
Grego-Irlandês
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Grego

Το πρωτότυπο άρθρο από το οποίο μεταφράστηκε το παρόν άρθρο έχει αλλάξει. Μπορείτε να δείτε παρακάτω τις διαφορές μεταξύ του πρωτότυπου άρθρου και του τρέχοντος ως βοήθεια για την ενημέρωση αυτής της μετάφρασης.
Notas sobre a tradução
Χρησιμοποιώ πληθυντικό ευγενείας
26 Novembro 2005 01:21