Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Romeno - Καλημέρα σου, τώρα ξύπνησα

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoRomeno

Categoria Vida diária - Vida diária

Título
Καλημέρα σου, τώρα ξύπνησα
Texto
Enviado por raffyunicatul
Língua de origem: Grego

Καλημέρα σου, τώρα ξύπνησα, αγάπη μου. Φιλάκια πολλά.
Notas sobre a tradução
Before edit: "kaλλhmepa σoy,topa ξyπneiσa,aγaπh moy.φyλakia πoλλa"

Título
Bună dimineaţa, iubitule!
Tradução
Romeno

Traduzido por Freya
Língua alvo: Romeno

Bună dimineaţa, tocmai m-am trezit, iubitule. Mulţi pupici.
Notas sobre a tradução
Bridge from User10:
"Good morning to you, I (just) woke up now, my love. Many kisses"

sau: "Bună dimineaţa, abia (acum) m-am trezit, iubire..."
Última validação ou edição por iepurica - 24 Janeiro 2010 22:32