Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Russo - Письмо друга из Турции.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoRusso

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
Письмо друга из Турции.
Texto
Enviado por chumita
Língua de origem: Turco

bana neden türkçe bildigini söylemedin bak beni kan dırdın şim di ben sana fotorof yollu yacam daha sonra ok
üniversitede sana başarılardilarim umarım is tedigin şeyere ulaşırsın kendine iyi bak seni türkiyeye bekliyorum sakın gelmemezlik yapma kesin gel
burası sensiz yapamaz ya ni türkiye sen siz olamak sen de bana başka fotoraf larını yolla ok
Notas sobre a tradução
К сожалению, в письме отсутствуют точки.Надеюсь, это не помешает переводу.

Título
Письмо друга из Турции.
Tradução
Russo

Traduzido por Sunnybebek
Língua alvo: Russo

Почему ты мне не сказала, что знаешь турецкий? Смотри, ты меня обманула. Я пошлю тебе фотографию попозже, хорошо?
Я желаю тебе успехов в институте. Надеюсь, ты добьешься того, чего хочешь! Береги себя! Я жду твоего приезда в Турцию. Смотри, приезжай, обязательно приезжай!
Здесь без тебя никак! То есть Турция не может без тебя! Ты тоже присылай мне другие фотографии, хорошо?
Notas sobre a tradução
kandırdın - обманула, одурачила, убедила, уговорила
Я жду твоего приезда в Турцию (дословно: я жду тебя в Турцию).
Смотри, обязательно приезжай! - дословно в тексте: Смотри, не не приезжай, обязательно приезжай!
burası sensiz yapamaz - Здесь без тебя никак/Это место без тебя не может.
Última validação ou edição por Siberia - 9 Novembro 2009 06:19