Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Catalão - inscription par internet

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsCatalão

Categoria Carta / Email

Título
inscription par internet
Texto
Enviado por Roland LLINARES
Língua de origem: Francês

Madame, Monsieur,

ne possédant pas ma dernière facture,je ne peux actuellement m'inscrire à votre service de facturation sur internet.
C'est dommage, car je me trouve actuellement en (... )et ne rentrerai au pays que dans plusieurs mois.
La dernière facture que je possède est celle du(...)
Mon mail est le suivant:...
1- Pouvez-vous m'inscrire sur internet et m'adresser toutes vos factures et votre courrier ?
2- Sinon, pourriez-vous m'adresser votre courrier à mon adresse en (... )? Cette adresse est la suivante:(...)
Avec mes remerciements, veuilles agréer, Madame, Monsieur, mes cordiales salutations.

Título
Inscripció per Internet.
Tradução
Catalão

Traduzido por Isildur__
Língua alvo: Catalão

Senyor/a,

Com que no tinc la darrera factura, actualment no puc inscriure'm al seu servei de facturació per Internet.

Això em suposa un problema ja que actualment em trobo a (...) i no tornaré fins a passats uns mesos.

L'última factura que tinc és del (...).

El meu correu electrònic és el següent: ...

1- Pot inscriure'm vostè al servei de facturació per Internet i enviar-me totes les factures i el seu correu?
2- Sinó, podria enviar-me el seu correu a la meva adreça en (...)? Aquesta adreça és la següent: (...)

Rebi les meves salutacions i els meus agraïments per la seva atenció.
Última validação ou edição por Isildur__ - 11 Março 2009 22:48