Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Alemão - QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrAlemão

Categoria Canção

Título
QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA...
Texto
Enviado por KARY
Língua de origem: Português Br

QUANDO A CHUVA PASSAR, QUANDO O TEMPO ABRIR, ABRA A JANELA E VEJA EU SOU O SOL

Título
Wenn der Regen fällt
Tradução
Alemão

Traduzido por italo07
Língua alvo: Alemão

Wenn der Regen vorbei ist, wenn der Himmel sich öffnet, öffne das Fenster und schau, ich bin die Sonne.
Notas sobre a tradução
o tempo = das Wetter; hier aber besser als "Himmel" (=céu), im Sinne von "das Wetter bessert sich" zu übersetzen.
Última validação ou edição por iamfromaustria - 12 Outubro 2008 20:39





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Julho 2008 20:21

goncin
Número de mensagens: 3706
italo,

I've seen you translated "passar" as "fällt", but that isn't the sense. "Passar" means "is gone" ('it was raining, but it has already stopped'), maybe you should use "ist vorbei" or an equivalent.

16 Julho 2008 21:00

italo07
Número de mensagens: 1474
Thank you goncin for the advice!