Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Turco-Italiano - her ÅŸeye raÄŸmen hayata münasip bir tarafımla...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoGregoRussoEspanholItaliano

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...
Texto
Enviado por paw-paw
Língua de origem: Turco

her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum...

Título
Malgrado tutto nella vita ..
Tradução
Italiano

Traduzido por raykogueorguiev
Língua alvo: Italiano

Malgrado tutto nella vita, conviene che io continui a sorridere a me stesso…
Última validação ou edição por Xini - 2 Abril 2008 23:39





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Março 2008 03:04

Black_Vampire
Número de mensagens: 13
il soggetto è Io sorrido a me stesso, non che sorrido ALLA vita.. la vita è soggetto dell'altra preposizione.. attenzione!
la traduzione esatta sarebbe : a pesar de todo en la vida, seria mejor que yo sonria a mi mismo...

29 Março 2008 10:56

raykogueorguiev
Número de mensagens: 244
Infatti nel testo non c'è : "...io sorrido alla vita.." ma "..io sorrido a me stesso(mi mismo).."
Ciò che dici è già contemplato nel testo