Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Holandês-Espanhol - Van harte gefeliciteerd!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HolandêsItalianoFrancêsEspanholInglêsTurcoChinês tradicionalIndonésioAfricânder

Categoria Amor / Amizade

Título
Van harte gefeliciteerd!
Texto
Enviado por jvbilsen
Língua de origem: Holandês

Van harte gefeliciteerd!

Título
Felicitaciones de todo corazón!
Tradução
Espanhol

Traduzido por Diego_Kovags
Língua alvo: Espanhol

Felicitaciones de todo corazón!
Última validação ou edição por lilian canale - 6 Março 2008 13:06





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Março 2008 00:38

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Lo bueno es que rimó: felicitación y corazón.

Sin embargo tendría que ser Felicitaciones.

En español siempre es plural (como en portugués parabéns y en todos los idiomas)

6 Março 2008 01:30

pirulito
Número de mensagens: 1180
Hay una expresión que se usa con más frecuencia: ¡Felicidades de todo corazón!


Felicitación en singular sin dudas es muy poco usual.

6 Março 2008 01:45

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Sí, pirulito, pero creo que en este caso tendríamos que quedarnos con: felicitaciones que sirve tanto para desear feliz cumpleaños, como para decírselo a alguien que haya hecho algo por lo cual merezca ser felicitado.

¿Qué te parece?