Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - MERY PARA ALI

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsPortuguês Br

Título
MERY PARA ALI
Texto
Enviado por barok
Língua de origem: Turco

özgür olmanın yaşamak olduğunu anladım
arkadaşlara sahip olmak lazım
hayatta olmak için kavga etmeli
zamanın fayda etmediğini öğrendim
üzüntüler gider
şu hatalar öldürmez
Bugün dünün yansımasıdır
doğru arkadaslar kalıcıdır
sahte olanları çok şükür gider
acılar kuvvetlidir
fantaziler rüyalarımız değildir
güzellikler gördüklerimiz değil hissettiklerimizdir
hayatın büyük sırrı YAŞAMAKTIR!!!

Título
MERY PARA ALI
Tradução
Inglês

Traduzido por sirinler
Língua alvo: Inglês

I understood being free is to live.
It is necessary to have friends.
One should fight to be alive
I learnt time doesn't help.
Sorrows go,
These errors don't kill..
Today is the reflection of yesterday.
Real friends are permanent,
Thank God, the fake ones go..
Pains are powerful,
Fantasies are not our dreams.
Beauties are not that we see,but we feel..
The big secret of life is to LIVE
Notas sobre a tradução
:))
Última validação ou edição por thathavieira - 21 Fevereiro 2008 14:41





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Fevereiro 2008 02:33

thathavieira
Número de mensagens: 2247
Is there such thing as Thanks God David?

CC: dramati

21 Fevereiro 2008 05:11

dramati
Número de mensagens: 972
Nope. Thank God is correct

21 Fevereiro 2008 14:40

thathavieira
Número de mensagens: 2247
Ok, thank you!