Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Portugalski - PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRumuńskiPortugalski

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
Tekst
Wprowadzone przez anoasa
Język źródłowy: Angielski

PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
Uwagi na temat tłumaczenia
Nina,if you´re on the Paid and Pending list above,the next step is to verify your PIN # on the following page.It assures you,that upon submiting the winning entry in accordance with the FreeLotto,using the convenient F.A.S.T.service or the free online entry,Nina Lepadatu will be paid $1 Million (One Million Dollars)in the Classic FreeLotto Game or other prizes.

Tytuł
NOTIFICAÇÃO
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Portugalski

NOTIFICAÇÃO SOBRE A SITUAÇÃO DE LIBERAÇÃO DE CHEQUE PENDENTE DE PAGAMENTO.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 9 Grudzień 2007 02:59





Ostatni Post

Autor
Post

5 Grudzień 2007 01:36

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Hey.
The real text is on the wrong place!!!

5 Grudzień 2007 06:49

Rodrigues
Liczba postów: 1621
But you could translate, what's in the "translation"-field!

The romanian expert also did so. - It's the problem of the requester, if (s)he doesn't pay attention on the translation-request-page...

5 Grudzień 2007 07:35

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks casper and Rodrigues, requester can understand Portuguese, could one of you warn her and tell that next time she'll have to put the text to be translated in the text field if she wants it to be translated?

5 Grudzień 2007 09:07

Rodrigues
Liczba postów: 1621
Oi 'anoasa',

seu texto a traduzir você colocou no campo de comentário.

Assim como está o seu pedido, somente o texto "PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION" será traduzido, porque somente ele está no campo de tradução e vale pontos para o tradutor.
O texto romano, já feito, refere-se ao este texto.

Se quis ainda o outro texto traduzido, abre um novo pedido de tradução com ele.

Atenciosamente,
Rodrigues

8 Grudzień 2007 00:23

lilian canale
Liczba postów: 14972
Bem...eu fiz a tradução sem saber da a agitação que estava causando.
Acho que quem solicitou a tradução vai submetê-la novamente, então é só esperar...