Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Portoghese - PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseRumenoPortoghese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
Testo
Aggiunto da anoasa
Lingua originale: Inglese

PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
Note sulla traduzione
Nina,if you´re on the Paid and Pending list above,the next step is to verify your PIN # on the following page.It assures you,that upon submiting the winning entry in accordance with the FreeLotto,using the convenient F.A.S.T.service or the free online entry,Nina Lepadatu will be paid $1 Million (One Million Dollars)in the Classic FreeLotto Game or other prizes.

Titolo
NOTIFICAÇÃO
Traduzione
Portoghese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Portoghese

NOTIFICAÇÃO SOBRE A SITUAÇÃO DE LIBERAÇÃO DE CHEQUE PENDENTE DE PAGAMENTO.
Ultima convalida o modifica di guilon - 9 Dicembre 2007 02:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Dicembre 2007 01:36

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Hey.
The real text is on the wrong place!!!

5 Dicembre 2007 06:49

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
But you could translate, what's in the "translation"-field!

The romanian expert also did so. - It's the problem of the requester, if (s)he doesn't pay attention on the translation-request-page...

5 Dicembre 2007 07:35

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks casper and Rodrigues, requester can understand Portuguese, could one of you warn her and tell that next time she'll have to put the text to be translated in the text field if she wants it to be translated?

5 Dicembre 2007 09:07

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
Oi 'anoasa',

seu texto a traduzir você colocou no campo de comentário.

Assim como está o seu pedido, somente o texto "PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION" será traduzido, porque somente ele está no campo de tradução e vale pontos para o tradutor.
O texto romano, já feito, refere-se ao este texto.

Se quis ainda o outro texto traduzido, abre um novo pedido de tradução com ele.

Atenciosamente,
Rodrigues

8 Dicembre 2007 00:23

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Bem...eu fiz a tradução sem saber da a agitação que estava causando.
Acho que quem solicitou a tradução vai submetê-la novamente, então é só esperar...