Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Portugalski brazylijski - Thèrése kärde

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielskiPortugalski brazylijski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Thèrése kärde
Tekst
Wprowadzone przez Ana Paula Lessa
Język źródłowy: Szwedzki

Äsch, ålder har ingen betydelse...man kan vara gammal och gilla spx iaf eller vad säger resten av spexargänget ??!!!! Det är bara att våldsgästa nästa omgång av spexet...en gång spexare alltid spexare. Så du Mr Zuma känner kanske Therese Kärde/Björk ?
Uwagi na temat tłumaczenia
Dos EUA

Tytuł
Thèrése Kärde
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Ah, idade não quer dizer nada...pode-se ser velho e mesmo assim gostar de fazer piada, não é? O que diz o resto dos fanfarrões??!!!! É só atacar na próxima farra...uma vez zoneiro sempre zoneiro. Então, Senhor Zuma, talvez você conheça Thèrése Kärde/Björk?
Uwagi na temat tłumaczenia
atacar no sentido de se juntar à "baderna"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 12 Listopad 2007 15:22





Ostatni Post

Autor
Post

1 Listopad 2007 08:54

passaro
Liczba postów: 8
spx är inte ett ord, spex är. förkortningen iaf är olämplig, dels för att det är inget man säger, och det är inte förtydligat som en förkortning.

1 Listopad 2007 13:30

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Hej passaro.
Översättning är "Ah, idade não quer dizer nada".

CC: passaro