Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Słowacki - ujame

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SłowackiHiszpańskiAngielski

Kategoria Słowo

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ujame
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez R_Penichet
Język źródłowy: Słowacki

ujame
Uwagi na temat tłumaczenia
pleace i need you help..
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 25 Lipiec 2007 09:46





Ostatni Post

Autor
Post

25 Lipiec 2007 07:31

Cisa
Liczba postów: 765
This is not Hungarian, please, check the source language.

25 Lipiec 2007 10:01

Francky5591
Liczba postów: 12396
I did a search then landed on texts,on google, like this one : "Ko te julija ujame snežni vihar ... V četrtek, 12. julija, sva se s soplezalcem odpeljala na južno Tirolsko - v dolino, ki sega v najbolj severni del ...", and I isolated one word and clicked on "search[all translations], then it led me on a cucumis translation into Slovak language...

25 Lipiec 2007 09:43

Francky5591
Liczba postów: 12396
This page, to be precise
(I was obliged to erase the word from my preview message, because the fact it was typed here above did that the search led on the page I typed it) So-for those, experts or admins, who got it on cucumis- if you want to do a search based on one word, using this search tool ("search[all translation]" don't validate this word, just type it in the message board, but don't click on the blue box (white arrow)! the word was "južno", then I had to take it off my preview message and retype it but not validate/post it ...I'll replace it in the sentence I found with google in my preview message.
SO I'll edit with the Slovak flag.

25 Lipiec 2007 09:47

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks for the notification, Cisa!

25 Lipiec 2007 18:26

Cisa
Liczba postów: 765
Francky, the text you´ve found is not Slovak either, sorry... Maybe it´s Slovenian, but I´m not sure. Still, I´ll try to look it up, Slavic languages are so similar. :-)