Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Farerski-Angielski - Livralýsi

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FarerskiDuńskiAngielskiSerbski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Livralýsi
Tekst
Wprowadzone przez Bamsa
Język źródłowy: Farerski

Skamtur: vaksin og børn eldri enn 2 ár: 10ml um dagin. Takið ikki størri skamt enn mælt er til.
Børn yngri enn 2 ár eiga ikki at taka livralýsi uttan í samráð við lækna. Goymið kalt (2-8 gradir) eftir at ílatið er ásett. Goymið fyri børnum.
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edit:
Skamtur: vaksin og born eldri enn 2 ar: 10ml um dagin.
Takidj(nemam ispravno slovo pa sam napisala dj,lici mi na to) ikki storri skamt enn maelt er til.
Born ungri (prvo slovo je ipsilon ali mi ne radi na tastaturi) enn 2 ar eiga ikki at taka livralusi(opet ipsilon umesto u) uttan i samradj vidj laekna.
Goumidj(ipsilon umesto u) kalt (2-8 C)eftir at ilatidj er asett.
Goumidj furi (u obe reci umesto u ide ipsilon) bornum.



NAPOMENA: U PITANJU JE RIBLJE ULJE OD RIBA SEVERNIH MORA, TREBAM DA DAM DETETU A NE RAZUMEM DETALJE.MOLIM VAS DA MI POMOGNETE. LEK SE ZOVE LIVRALUSI (naravno umesto u ide ipsilon)
UNAPRED ZAHVALNA!

Tytuł
Cod-liver oil
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez pias
Język docelowy: Angielski

Dosage: adults and children 2 years and older: 10 ml per day. Do not exceed the recommended dose.

Children less than two years old should not use cod-liver oil without consulting a doctor. Keep in a cool place (2-8 degrees C) after opening. Store in a place not accessible to children.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 23 Styczeń 2012 12:58