Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Islandski-Duński - Fødselsdagsbrev

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: IslandskiDuński

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Fødselsdagsbrev
Tekst
Wprowadzone przez juhlstein
Język źródłowy: Islandski

Sæll Juhlstein,
til hamingju með afmælið, hvað ertu gamall? hvernig hefur þú það? Ég saknaði þín svo mikið. Mig langar að heimsækja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edit:
Sæl Juhlstein,
til hamingju med afmaelid, hvad ertu gamall? hvernig hefur thu thad? Eg saknadi thin svo mikid. Mig langar að heimsaekja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg

Tytuł
Fødselsdagsbrev
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez jairhaas
Język docelowy: Duński

Hej Juhlstein,
Tillykke med fødselsdagen, hvor gammel er du? Hvordan har du det? Jeg har savnet dig så meget. Jeg ønsker at besøge Færøerne engang.
Farvel,
Ingeborg
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Anita_Luciano - 13 Listopad 2009 14:43





Ostatni Post

Autor
Post

13 Listopad 2009 13:51

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
jeg formoder, at der i stedet for "nogensinde" skal stå "engang"?

CC: Bamsa

13 Listopad 2009 13:58

Bamsa
Liczba postów: 1524
Du har ret Anita, det skal være "engang"