Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - - En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum

Tytuł
- En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre...
Tekst
Wprowadzone przez oscarva
Język źródłowy: Hiszpański

-En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre de tu artista favorito y automáticamente te generara una playlist con sus mejores videos, además podrás agregar mas videos muy fácil, rapido y sin interrupciones
-fue añadido al final de tu lista de reproduccion, Actualizala para ver los cambios
-Lo lamento, el video no esta disponible. Se cargara el siguiente
-Selecciona el tema y arrastralo hasta la nueva posicion, Los cambios se guardaran automaticamente en tu lista de reproducción Luego actualizala para verlos
Uwagi na temat tłumaczenia
La traduccion sera para habilitar otro idioma dentro de un sitio web. Un saludo y gracias

Tytuł
- On PlisTUBE you will just have to enter the name of your favorite artist
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Angielski

- On PlisTUBE you will just have to enter the name of your favorite artist and it will automatically generate a playlist with his/her best videos for you. Moreover, you will be able to add more videos in an easy, quick and continuous way.
- It has been added at the end of your playlist. Refresh it to see the changes.
- Sorry, the video you want is not available. The next one will be loaded.
- Pick a theme and drag it into the new position. The changes will automatically be saved to your playlist. Refresh it to see the changes.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 18 Lipiec 2008 23:17





Ostatni Post

Autor
Post

18 Lipiec 2008 20:30

Lein
Liczba postów: 3389
Would

- 'you will just have to/need to'
- it will generate a playlist for you (reversed the order of some words)
- it has been added
- The changes will automatically be saved, or will be saved automatically

sound better?

18 Lipiec 2008 20:36

goncin
Liczba postów: 3706
Yes, Lein, sounds quite better!

Thanks for helping my with my clumsy English.

CC: Lein

18 Lipiec 2008 20:54

Lein
Liczba postów: 3389
Not clumsy at all! They were minor things anyway.
And you're quite welcome, of course

18 Lipiec 2008 22:42

oscarva
Liczba postów: 1
Thanks goncin and lein