Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - - En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholInglês

Categoria Website / Blog / Fórum

Título
- En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre...
Texto
Enviado por oscarva
Língua de origem: Espanhol

-En PlisTUBE solo tendrás que ingresar el nombre de tu artista favorito y automáticamente te generara una playlist con sus mejores videos, además podrás agregar mas videos muy fácil, rapido y sin interrupciones
-fue añadido al final de tu lista de reproduccion, Actualizala para ver los cambios
-Lo lamento, el video no esta disponible. Se cargara el siguiente
-Selecciona el tema y arrastralo hasta la nueva posicion, Los cambios se guardaran automaticamente en tu lista de reproducción Luego actualizala para verlos
Notas sobre a tradução
La traduccion sera para habilitar otro idioma dentro de un sitio web. Un saludo y gracias

Título
- On PlisTUBE you will just have to enter the name of your favorite artist
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Língua alvo: Inglês

- On PlisTUBE you will just have to enter the name of your favorite artist and it will automatically generate a playlist with his/her best videos for you. Moreover, you will be able to add more videos in an easy, quick and continuous way.
- It has been added at the end of your playlist. Refresh it to see the changes.
- Sorry, the video you want is not available. The next one will be loaded.
- Pick a theme and drag it into the new position. The changes will automatically be saved to your playlist. Refresh it to see the changes.
Última validação ou edição por lilian canale - 18 Julho 2008 23:17





Última Mensagem

Autor
Mensagem

18 Julho 2008 20:30

Lein
Número de mensagens: 3389
Would

- 'you will just have to/need to'
- it will generate a playlist for you (reversed the order of some words)
- it has been added
- The changes will automatically be saved, or will be saved automatically

sound better?

18 Julho 2008 20:36

goncin
Número de mensagens: 3706
Yes, Lein, sounds quite better!

Thanks for helping my with my clumsy English.

CC: Lein

18 Julho 2008 20:54

Lein
Número de mensagens: 3389
Not clumsy at all! They were minor things anyway.
And you're quite welcome, of course

18 Julho 2008 22:42

oscarva
Número de mensagens: 1
Thanks goncin and lein