Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - esmer kiz

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiArabskiNiemiecki

Kategoria Poezja

Tytuł
esmer kiz
Tekst
Wprowadzone przez Ralf
Język źródłowy: Turecki

Günes gibi yakan
Umut gibi acan
Lale gibi kokan
Su misali akan
Ufuklar kadan derin
Mutlulugumsun benim

Hazirim ugrunda ölmeye
Urkütmez beni hic bir mesele
Sevgin icimde ates
Elimdeki yüregimle
Yürüyorum geceleri
Izinde hep pesinde
Ne olur birtanem beni sevmekten vazgecme
Uwagi na temat tłumaczenia
Ein Gedicht über Rosen?

Tytuł
dark girl
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez gian
Język docelowy: Angielski

the one who burns like sun
the one who rises like hope
the one who smells like tulip
and who flows like a river
deep like horizons
is you who is my happiness

i am ready to die for you
no troubles scare me at all
your love is fire inside of me
with my heart on my hand
i am walking through the nights
always on the steps of yourself
please my precious, keep loving me
Uwagi na temat tłumaczenia
oh ralf,where and how could you find this pretty poem... it is very nice... mm about my translation ,i must say that it is not like a poem but it refers exactly what these words say... the deeper meaning is of course about literature and you must ask me for details of the meanings perhaps.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cucumis - 16 Grudzień 2005 18:32