Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Yunanca - cuando hables, procura que tus palabras sean...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaArapçaYunanca

Kategori Dusunceler - Gunluk hayat

Başlık
cuando hables, procura que tus palabras sean...
Metin
Öneri mariasoultis
Kaynak dil: İspanyolca

Cuando hables, procura que tus palabras sean mejores que el silencio.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Es para un tatuaje...me parece una de las mejores frases que he leido jamas y quiero llevarla siempre conmigo.

Başlık
όταν μιλάς, φρόντισε τα λόγια σου να είναι . . .
Tercüme
Yunanca

Çeviri mariasoultis
Hedef dil: Yunanca

Όταν μιλάς, φρόντισε τα λόγια σου να είναι καλύτερα από τη σιωπή.
En son irini tarafından onaylandı - 25 Ekim 2007 15:03