Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Arapça - 2 years old!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİbraniceİspanyolcaBrezilya PortekizcesiİtalyancaRusçaFransızcaPortekizceTürkçeAlmancaHollandacaMacarcaDancaYunancaBulgarcaKatalancaLehçeBasit ÇinceFinceArapçaİsveççeRomenceArnavutçaJaponca

Kategori Website / Blog / Forum - Haberler / Güncel olaylar

Başlık
2 years old!
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Happy birthday Cucumis!

46000 members so far, 5000 visitors and 100 translations done everyday. A strong community is born with a common interest in languages.

A huge thanks to experts, administrators and members contributing everyday.

I can't list all the improvements made to the site since the last blog entry. As the experts are the core of the system, all has been done, and will be done to make their work easier. And by the way... we need more experts!

Everyday I'm amazed by the fantastic people we meet on cucumis and that is the true victory!

All the best!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
English experts don't hesitate to correct my bad english as this text will be published on the news section. Thanks ;)

Başlık
عامان من العمر
Tercüme
Arapça

Çeviri SAtUrN
Hedef dil: Arapça

عيد ميلاد سعيد كوكوميس !

46000 عضو حتى الآن ، 5000 زائر ، 100 ترجمة منجزة يومياً. جاليّة قوية ولدت مع اهتمام مشترك باللّغات.

جزيل الشكر للخبراء ، المدراء و الأعضاء المساهمين يومياً.

لا أستطيع ذكر جميع التحسينات التي أقيمت للموقع منذ آخر ما أُدخل في المدوّنة. بما أن الخبراء هم صميم النّظام ، تم عمل ، وسيتم عمل ، جميع ما يجعل عملهم أسهل. و بالمناسبة... نحتاج إلى المزيد من الخبراء!

أدهش يومياً بهؤلاء النّاس المذهلين الذين نقابلهم في كوكوميس و هذا هو الفوز الحقيقي!

أفضل الامنيات!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
nice translatio, i just fixed the last line, All the Best is by meaning Best Wishes, it cannot be put in Arabic as is...
En son marhaban tarafından onaylandı - 10 Eylül 2007 18:23