Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Yunanca - Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaTürkçeYunancaFransızcaİngilizceİbraniceAlmancaBasit ÇinceÇinceArapçaLatince

Kategori Dusunceler - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Metin
Öneri Drulis87
Kaynak dil: İtalyanca

Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!


Başlık
Είμαι ο, τι είμαι ...
Tercüme
Yunanca

Çeviri kafetzou
Hedef dil: Yunanca

Είμαι ο, τι είμαι, και δεν υπάρχει τίποτα το καλύτερο στον κόσμο.
En son irini tarafından onaylandı - 11 Şubat 2007 17:27