Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-Vietnamca - חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeLehçeİngilizceRusçaİspanyolcaBulgarcaPortekizceEsperantoBrezilya PortekizcesiFransızcaHollandacaDancaLitvancaArnavutçaRomenceSırpçaBoşnakcaTürkçeFarsçaİtalyancaKlingoncaİbraniceNorveççeBretoncaYunancaLatinceKatalancaArapçaMacarcaİzlanda'ya özgüFaroe diliMoğolcaEski YunancaAlmancaUkraynacaBasit ÇinceÇekçeÇinceLetoncaSlovakçaAfrikanlarFinceHintçeHırvatçaMakedonca
Talep edilen çeviriler: Vietnamca

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Tercüme
İbranice-Vietnamca
Öneri pias
Kaynak dil: İbranice

חביות ריקות גורמות לרעש הרב ביותר
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Transliteration:
Haviot reikot gormot la-ra'ash ha-rav be-yoter.
Haviot - barrels
reikot - empty
gormot - cause
la-ra'ash - the noise
ha-rav be-yoter - the most

Incidentally, there is a Talmudic version of this saying, in Aramaic. It runs (transliterated): "Istra be-lagina kish-kish karya", literally meaning that a small coin in a large jug makes a lot of noise.

-- libera, Nov 14
4 Temmuz 2012 11:57