Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - "Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceLatince

Kategori Cumle

Başlık
"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Metin
Öneri Carolina Strutz
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Olá.
Eu irei fazer uma tatuagem junto com uma amiga e gostaria de transcrever essa frase acima pro latim que é a língua que eu quero tatuar.
Agradeço desde já pela tradução...

Başlık
"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"cum te in pace sum" or "tecum serenus sum" <Aneta>
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 5 Aralık 2011 22:16