Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - Estás tan malo conmigo…

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİspanyolcaİngilizce

Başlık
Estás tan malo conmigo…
Metin
Öneri Taâlita
Kaynak dil: İspanyolca Çeviri italo07

Eres tan malo conmigo…

Tengo ganas de verte.

¿Me enseñas a jugar al golf esta tarde?

Tengo ganas de ti...

¿Tienes ganas de mí?

Tengo ganas de estar en tus brazos...

El jueves voy a trabajar.

¿Vienes a verme mañana?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I edited the 7th sentence

Başlık
You are so bad with me...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Sunnybebek
Hedef dil: İngilizce

You are so bad with me...

I want to see you.

Will you teach me how to play golf this afternoon?

I want you...

Do you want me?

I want to be in your arms...

I’ll work on Thursday.

Will you come and see me tomorrow?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 23 Şubat 2010 03:56