Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Esperanto - "que seja eterno enquanto dure ..."

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceEsperanto

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
"que seja eterno enquanto dure ..."
Metin
Öneri VALERIA ALVES
Kaynak dil: Portekizce

"que seja eterno enquanto dure ..."

Başlık
"ke ĝi estu eterna dum daŭras..."
Tercüme
Esperanto

Çeviri sudastelaro
Hedef dil: Esperanto

"ke ĝi estu eterna dum daŭras..."
En son stevo tarafından onaylandı - 19 Eylül 2009 02:11