Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Costumo assumir compromissos e horá-los. Tenho...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİtalyanca

Başlık
Costumo assumir compromissos e horá-los. Tenho...
Metin
Öneri fabriciafernandes
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Costumo assumir compromissos e horá-los. Tenho meus objetivos e luto pelos mesmos. Se você está em busca de brincadeiras e curtições, por favor não me procure mais. Ainda te amo, mas esse sentimento por você pode ser aniquilado.Sou uma MULHER e não uma fanfarrona.

Başlık
Accetto spesso i compromessi e li rispetto.
Tercüme
İtalyanca

Çeviri kiss_anto
Hedef dil: İtalyanca

Accetto spesso i compromessi e li rispetto. Ho i miei obiettivi e lotto per raggiungerli. Se sei in cerca di scherzi e divertimenti, per favore non cercarmi più. Ancora ti amo, ma questo sentimento per te può essere annullato. Sono una DONNA e non una buffona.
En son Xini tarafından onaylandı - 19 Nisan 2009 13:50