Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İsveççe - juste pour que tu ne m'oublies pas, ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaRomenceİsveççeİspanyolcaLitvanca

Başlık
juste pour que tu ne m'oublies pas, ...
Metin
Öneri Drenicakee
Kaynak dil: Fransızca

juste pour que tu ne m'oublies pas, bisous puce, tu me manques déjà trop.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"puce" dans le sens ma petite chérie

Başlık
..bara för att du inte ska glömma mig.
Tercüme
İsveççe

Çeviri lenab
Hedef dil: İsveççe

..bara för att du inte ska glömma mig.Pussar! Min älskling jag saknar dig redan för mycket.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Originaltexten saknar interpunktion och verkar vara en del av en längre text.
En son pias tarafından onaylandı - 15 Ekim 2008 18:06