Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İngilizce - Здравеи Лори как сте? Не съм писала скоро, но...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİngilizce

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Здравеи Лори как сте? Не съм писала скоро, но...
Metin
Öneri anita1
Kaynak dil: Bulgarca

Здравеи Лори как сте? Не съм писала скоро, но имам доста работа а и на море ходихме С Рамона както предполагам знаещ доста добре изкарахме. Как е Ханс аз и цялото ми семеиство се надяваме всичко да е наред и да се възстанови напълно. Поздрави на всички.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
американски диалект

Başlık
Hi, Lori, how are you? I haven't written soon but...
Tercüme
İngilizce

Çeviri evol
Hedef dil: İngilizce

Hi Lori, how are you? I haven't written recently but I have quite a lot of work and besides that, Ramona and I went to the seaside and, as you probably know, we had a good time. How is Hans? I and my entire family hope everything is alright and that he recovers completely. Greetings to all.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 18 Temmuz 2008 02:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Temmuz 2008 18:59

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi evol,

I think what you mean by that 'soon' is probably: 'often', and 'but' should be: 'because'.
There are other corrections, so I think I'd better show them to you in bold to save time. Here they are:

Hi Lori, how are you? I haven't written often because I have quite a lot of work and besides that, Ramona and I went to the seaside and, as you probably know, we had a good time. How is Hans? I and my entire family hope everything is alright and that he recovers completely. Greetings to all.

What do you think?

16 Temmuz 2008 21:31

evol
Mesaj Sayısı: 8
Yes, you're right about the corrections except for "...I haven't written often because I have..." (because "скоро" means "soon" or "recently" and "но" means "but" ). However now I see that it should be "recently" instead of "soon". I'll correct it. Thanx for the message.

16 Temmuz 2008 21:36

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Oh, now it makes sense:
"I haven't written recently..."

However you left some faulty parts, please, have another look at the corrections I posted, paying attention to the commas and syntax.

17 Temmuz 2008 17:31

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Isn't it "all right" instead of "alright"?

17 Temmuz 2008 18:34

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Any of them would be correct, Via.