Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Macarca - A szabad idömben, ha van, futok, edzek,...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Macarcaİspanyolca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
A szabad idömben, ha van, futok, edzek,...
Çevrilecek olan metin
Öneri vanesdelamontaña
Kaynak dil: Macarca

A szabad idömben, ha van, futok, edzek, kosarazok, a hetvegen esetleg buli es iszunk piscosour-t! Hallotál már a Reeperbahn-rol? Hihetetlen!!!! ja... es tancolok salsa-t es cumbia-t!
Vagy irok 1 órán keresztül 1 emailt 1 chilei lánynak. És te? Mit csinálsz a tiempo libre-ben?
24 Mayıs 2008 02:09