Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - Hold me now

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaİngilizceFransızcaBrezilya PortekizcesiPortekizceİspanyolca

Kategori Sarki

Başlık
Hold me now
Metin
Öneri epiploon
Kaynak dil: İngilizce Çeviri Nego

Hold me now without saying anything
Everything we see with our eyes and hold with our hands
In this world, nothing is certain
We've reached a point where some things now can be said
So open up your closed heart

Çeviriyle ilgili açıklamalar
The 4th line,
"We've reached a point where some things now can be said"
literally means
"It is now, so some things are sayable"

Başlık
Serre-moi maintenant
Tercüme
Fransızca

Çeviri Botica
Hedef dil: Fransızca

Serre-moi maintenant sans rien dire
De tout ce que nous voyons avec nos yeux et tenons de nos mains
Dans ce monde, rien n'est certain
Nous avons atteint le moment où maintenant certaines choses peuvent être dites
Alors ouvre ton cœur fermé
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 27 Ocak 2008 00:04