Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kilatini-Kireno cha Kibrazili - et lux perpetua

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKireno cha Kibrazili

Kichwa
et lux perpetua
Nakala
Tafsiri iliombwa na Chibi
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Sanctus
Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth! pleni
sunt coeli et terra
gloria tua.
Osanna in excelsis.
Benedictis
Benedictis, qui venit in nomine Domini.
Osanna in excelsis.
Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis
requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem
sempiternam.
Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis in
aeternum, quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua
luceat eis.

Kichwa
Santo, santo, santo
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Angelus
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Santo
Santo, santo, santo, Senhor Deus dos Exércitos! os céus e a terra proclamam Vossa glória
Hosanna nas alturas.
Bendito
Bendito aquele que vem em nome do Senhor.
Hosanna nas alturas.
Cordeiro de Deus
Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo, dai-lhes o repouso.
Cordeiro de Deus, que tirais os pecados do mundo, dai-lhes o repouso eterno.
Sobre eles resplandeça a luz eterna, Senhor, para sempre com os santos, porque sois piedoso.
Dai-lhes o descando eterno, Senhor, e que sobre eles resplandeça a luz eterna.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Angelus - 22 Novemba 2007 03:53