Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - Je suis Sherif, qui a acheté votre notebook

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KialbeniKifaransaKiingereza

Kichwa
Je suis Sherif, qui a acheté votre notebook
Nakala
Tafsiri iliombwa na Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na GiB

Je suis Sherif, qui a acheté votre notebook.

J'ai besoin d'information plus détaillées:
- comment puis-je effectuer le paiement?
- combien de temps faut-il compter pour que l'ordinateur arrive chez moi suite à ce paiement?
- allez-vous m'envoyer tous les CD et programmes (logiciels) qu'il y a dans l'ordinateur?
- allez-vous m'envoyer également le document de garantie?

Salutations respectueuses,
Sherif ef

Kichwa
Sherif notebook
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na andreitroie
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I am Sherif, the one who bought your notebook.

I need some more detailed information:

- how can I pay?
- how long do I have to wait until the computer arrives after I have paid?
- will you send me all the CDs and programs (software) that are in the computer?
- will you also send me the warranty document?

Yours faithfully,
Sherif ef
Maelezo kwa mfasiri
I am asking only those who can read Albanian to evaluate this translation.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 14 Julai 2007 16:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Julai 2007 15:22

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Francky, I don't know what to do here. You wrote that this was a bridge translation, so you didn't want it done by the same person who did the French, so when I was asking for votes, I specifically wrote in the note under the translation that I only wanted those who could read Albanian to vote, but instead a whole lot of people who cannot read Albanian (including you) voted.

Should I just go ahead and validate it? How do we know it was done from the Albanian and not from the French?

CC: Francky5591 Sangria

14 Julai 2007 15:47

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yes, you can validate this translation if it is correct. I voted right according to the French text. I validated the French text because the Albanian expert sangria told me the translation was right. So if the translation into english is right according to the French one, it is validable. I just removed a translation request I did into English for the same matter as this one above, and now,as soon as I'll have an answer from the source-language expert, I'll remove all these translation requests (those requested by me)

14 Julai 2007 16:18

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
It's perfect.