Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kikorasia - The sun’s graze on the skin is heartbreak....

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKisabiaKikorasiaKibsoniaKimasedoni

Category Literature - Culture

Kichwa
The sun’s graze on the skin is heartbreak....
Nakala
Tafsiri iliombwa na piapoe
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

The sun’s graze on the skin is heartbreak.
Maelezo kwa mfasiri
Complete paragraph for more context:
"Light creaks, whispers, sings. Voices reach, stretch on tiptoe, touch. A tangle with an unexpected memory makes hairs on forearms stand on end. Desire blows the mind. The sun’s graze on the skin is heartbreak. Joy is brushed in a green shadow. The naked eye sees momentarily into and through the stuff of things."


Kichwa
Sunčev dodir na koži je čemeran.
Tafsiri
Kikorasia

Ilitafsiriwa na zciric
Lugha inayolengwa: Kikorasia

Sunčev dodir na koži je čemeran.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na maki_sindja - 5 Aprili 2011 01:51