Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiromania - Per le strade sono andata, a vedere la città...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiromania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Per le strade sono andata, a vedere la città...
Nakala
Tafsiri iliombwa na misspau
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Per le strade sono andata, a vedere la città illuminata
Tanta gente nelle vie, nei negozi e in gallerie.
Tanti doni e cartelloni, con su scritto di comprare, mille cose da mangiare, da brindare e festeggiare.
Ma cosa chiede Gesù Bambino? Cosa vuole nel suo Presepe piccolino?
Gesù Bambino vuole amore, non lo compra e non lo vende, solo questo in dono prende!

Kichwa
Am mers pe străzi, pentru a vizita oraşul...
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na Ionut Andrei
Lugha inayolengwa: Kiromania

Am mers pe străzi, pentru a vizita oraşul luminos
Mulţi oameni pe drumuri, în magazine şi în galerii.
Multe cadouri şi postere, cu bileţel de vânzare, mii de lucruri de mâncat, de închinat şi sărbătorit.
Dar ce cere Iisus Copilul? Ce vrea în micuţul său Pătuţ?
Iisus Copilul vrea iubire, nu o cumpără şi nu o vinde, doar în dar primeşte!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 24 Januari 2010 22:28





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Disemba 2009 07:17

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
cartelloni - ilustraţii;

scritto di comprare -(în)scris de cumpărare, dar cred că are sensul de preţ înscris pe o etichetă de vânzare.

brindare - a închina (un pahar).

14 Januari 2010 13:24

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Hi, can I have an English bridge here, for evaluation? Tank you very much, appreciate it.

CC: Xini ali84

17 Januari 2010 22:13

Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
Presepe este reprezentarea scenei Nasterii Domnului. Practic este o constructie, de obicei in miniatura, a acestei scene. Nu cred ca avem in romana un corespondent. Vezi
http://images.google.com/images?client=aff-ime&hs=npc&hl=it&source=hp&q=Presepe&btnG=Cerca+immagini&gbv=2&aq=f&oq=

24 Januari 2010 14:32

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Hi,

Can I get an English bridge here, for evaluation? Thank you very much.

CC: Maybe:-) Efylove

24 Januari 2010 17:25

Maybe:-)
Idadi ya ujumbe: 338
Well, even though my English level is not at the top, perhaps the text could be like this:
"I went on the streets, to see the illuminated city(.)
Many people in the streets, in shops and in galleries.
Many gifts and posters, where it is written to buy, a thousand things to eat, to drink and celebrate.
But what does the Infant Jesus ask for? What does He want in his small crib?
The Infant Jesus wants love, He does not buy and does not sell it, He takes just (or: only) this as a gift!"

26 Januari 2010 14:13

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
I agree with Maybe's bridge. Well done!