Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kituruki - vielleicht wenn ich dich sehen aber so sagt mir...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKituruki

Category Expression - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
vielleicht wenn ich dich sehen aber so sagt mir...
Nakala
Tafsiri iliombwa na kaan_bo
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

vielleicht wenn ich dich sehen aber so sagt mir der name nichts?

Kichwa
Belki seni görünce...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na FIGEN KIRCI
Lugha inayolengwa: Kituruki

İsim bana bir şey ifade etmiyor, ama seni görünce tanırım belki.
Maelezo kwa mfasiri
bridged by gamine:
'Perhaps when I see you but thus your name says nothing to me'
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na handyy - 10 Oktoba 2008 20:02





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Oktoba 2008 10:18

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
"Ä°sim bana bir ÅŸey ifade etmiyor ama...."
olabilir mi?

8 Oktoba 2008 10:59

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Hi

Could any of you please provide us a bridge for evaluation?

CC: iamfromaustria italo07

8 Oktoba 2008 16:58

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
handyycim, gamine'ninkisi var ya... (açıklamalar bölümüne ekledim)

8 Oktoba 2008 17:10

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
My bridge:

Perhaps when I see you but thus name says nothing to me.


8 Oktoba 2008 18:16

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
I would say it slightly differently:

Maybe when I see you but like that, the name doesn't tell me anything.

10 Oktoba 2008 20:01

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Wow, what a lucky expert I am, I have three bridges for one text

Thanks all of you (I don't know how but I didn't notice Gamine's.)

10 Oktoba 2008 20:46

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Hehe, I'm sure you'll get a chance to do us a favour in return soon enough

10 Oktoba 2008 20:58

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
I feel the same thing
Any time you want!