Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kideni - slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKideni

Category Daily life

Kichwa
slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?
Nakala
Tafsiri iliombwa na Sibel Caliskan
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

slm ıyı aksamlar nasılsın tanısabılırmıyız?

Kichwa
Hej, Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære
Tafsiri
Kideni

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kideni

Hej. Godaften. Hvordan har du det? Kunne vi lære hinanden at kende?
Maelezo kwa mfasiri
Bro fra Turkishmiss : Salut. Bonsoir. Comment vas-tu? Pouvons nous faire connaissance?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na wkn - 21 Agosti 2008 16:05





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Agosti 2008 16:05

wkn
Idadi ya ujumbe: 332
Jeg har rettet "Kunne vi lære at kende hinanden?" til "Kunne vi lære hinanden at kende?"

21 Agosti 2008 16:15

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Jeg var i tvivl! Jeg kan simpelthen ikke finde ud af ordstillingen. Ordene kommer tilbage lidt efter lidt, men ordstillingen!! Er der ikke en regel jeg kan lære?

CC: wkn

21 Agosti 2008 16:29

wkn
Idadi ya ujumbe: 332
Jeg ved ikke om det er en regel, men min fornemmelse siger mig at det er specielt i forbindelsen mellem "lære" og "kende" at man bruger formen "lære xxx at kende".

Man vil fx sige "kunne vi lære at forstå hinanden" og "kunne vi lære at elske hinanden" ... som jo har en ganske anden betydning end "kunne vi lære hinanden at elske" :-)

21 Agosti 2008 17:17

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Tak wkn : har noteret det!!