Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



178Preklad - Anglicky-Fínsky - Translations preferences subscription

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyPortugalskyČínsky (zj.)NěmeckyRumunskyTureckyŠvédskyItalskyDánskyKatalánskyBulharčinaBrazílska portugalčinaŠpanielskySrbskyFínskyHebrejskyChorvatskyGréckyJaponskyEsperantomHolandskyArabskyUkrajinštinaMaďarskyNepálčinaPoľskyRuskyČínskyBosenštinaAlbánskyNórskyKorejskyLitovčinaČeskyPerzštinaSlovenskyIndonéštinaLotyštinaÍrčinaAfrikánštinaslovinsky

Titul
Translations preferences subscription
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Titul
Käännökset-valinnat-ilmoitus
Preklad
Fínsky

Preložil(a) Donna22
Cieľový jazyk: Fínsky

Sinulle ilmoitetaan sähköpostitse, kun muut käyttäjät pyytävät käännöksiä kielestä "XXX" kieleen "YYY". Sinä voit [1]muuttaa valintojasi[/1] koska tahansa tai [2]muokata profiiliasi[/2] peruuttaaksesi ilmoitukset.

Poznámky k prekladu
Kuvaus-sanan tilalle voisi sopia jokin muu paremmin.

"XXX" is the name of the language, and it should be in form:

englannin
ruotsin
saksan
ranskan
italian
etc.

The language name is written in small letters in Finnish.
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 26 októbra 2008 20:54





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 apríla 2007 13:35

Maribel
Počet príspevkov: 871
Olisiko "peruuttaaksesi ilmoitukset"?

Aikaisemmin tuli vastaan käännös, jossa oli annullate subscription mikä käännettiin peruuttaa tilaus. Tässä on kuitenkin kysymys noita meili-ilmoituksista, jotka voi peruuttaa, jos ei niitä halua.

(Ei siis kuvaus, joka on description.)