Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Hebrejsky-Italsky - Shalom aleichem ve al kol Israel

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HebrejskyAnglickyItalsky

Kategória Výraz

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Shalom aleichem ve al kol Israel
Text
Pridal(a) mangerucamarco
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

Shalom aleichem ve al kol Israel
Poznámky k prekladu
non ho la minima idea di cosa significhi (spero niente di imbarazzante) me l'hanno inviata a chiusura di una mail, credo (spero) sia un motto benaugurante

Titul
Pace
Preklad
Italsky

Preložil(a) Guzel_R
Cieľový jazyk: Italsky

Pace a te e a tutta Israele.
Nakoniec potvrdené alebo vydané ali84 - 4 mája 2008 17:21





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 mája 2008 23:11

MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285
Hello,

There is a difference between the Hebrew and English versions: ”kol Israel” ---- all Israel---and then in Italian is again “kol Israel”.
Which is the right one?
And perhaps “peace unto you” can be put in other words, like, “pace a voi”.

I hope this helps

Madeleine

4 mája 2008 10:25

azitrad
Počet príspevkov: 970
Agree
One of the two versions, English or Italian, is wrong. As I cannot understand Hebrew, I couldn't say which one....

4 mája 2008 15:42

ali84
Počet príspevkov: 427
I checked on the internet and actually there is a radio station called "KOL Israel".
The italian one sounds like "Greetings from KOL Istrael".
So either the italian version or the english one are wrong, need help to know which one!

4 mája 2008 15:57

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
translation into English is the right one, please edit according to the English version.

("kol Israel" was said by many people a long time before this radio station existed, and the requester doesn't say anything about name from a radio in the comments area.)

4 mája 2008 16:11

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Moreover, "ve al kol Israel" literaly means "ve ": "and" "al" : "on" "kol" : "all" Israel
there is no "from" in the Hebrew text...

4 mája 2008 16:14

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
according to the english one, this one is wrong

4 mája 2008 17:17

ali84
Počet príspevkov: 427
Ok, thank you Francky5591