Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Polsk - Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskPolsk

Kategori Poesi

Tittel
Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...
Tekst
Skrevet av Rikky
Kildespråk: Portugisisk

Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta
Ora o vinho que bebemos porque é festa
Ora o vinho que bebemos porque há dor
Mas de um e de outro vinho nada resta (...)

No vasto espaço que é o tempo ido
Quem fui, como um papel ficou perdido
Quem sou, por sua vez será deixado
E quem serei, seguirá esquecido (...)

Tittel
Za radością podąża ból, a za bólem radość
Oversettelse
Polsk

Oversatt av justtinka
Språket det skal oversettes til: Polsk

Za radością podąża ból, a za bólem radość
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest przyjęcie
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest ból
Ale po jednym i drugim winie nic nie pozostaje (…)

W ogromnej przestrzeni, w której czas minął
Kimkolwiek byłem, jak papier zgubiony
Kimkolwiek jestem, z czasem zostanÄ™ opuszczony
I kimkolwiek będę, zostanę zapomniany (…)
Senest vurdert og redigert av bonta - 19 September 2007 09:40