Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hebraisk-Engelsk - לא ספר אלא נס

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskEngelsk

Kategori Forklaringer

Tittel
לא ספר אלא נס
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Hebraisk

"לא ספר אלא נס... הארי פוטר הקטן מצליח לנתק נערים ממשחקי המחשב ומקלטות הווידאו ולגרום להם לקרוא! רולינג הצליחה להוכיח שהשמועות על מותו של הספר היו מוקדמות בהחלט...אור גדול ניצת בליבותיהם של הורים ומחנכים..." בועז כהן, ידיעות אחרונות
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I need this translation as fast as possible, as if it is some legal warning I need to know what it means as soon as possible. Thanks

Tittel
Not a book but a miracle
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av alfonsofernandeztakaki
Språket det skal oversettes til: Engelsk

"Not a book, but a miracle... Little Harry Potter manages to drag kids away from their computer games and videos, and make them read! Rowling proved that the rumors about the book's death definitely came too early. Parents and educators were enlightened..." Boaz Cohen, Yediot Aharonot.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Yediot Aharonot" is the name of and Israeli newspaper.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 13 August 2007 00:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 August 2007 17:41

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Are you sure it's "enlightened" and not something like "delighted"?

note: I can't actually read Hebrew - I'm just guessing from context.