Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Italiensk - L’amour est toujours passion et désintéressé. Il...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskItalienskEngelskHebraisk

Kategori Poesi

Tittel
L’amour est toujours passion et désintéressé. Il...
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Fransk

L’amour est toujours passion et désintéressé.
Il n’est jamais jaloux.
L’amour n’est ni prétentieux, ni orgueilleux.
Il n’est jamais grossier, ni égoïste.
Il n’est pas colérique.
Et il n’est pas rancunier.
L’amour ne se réjouit pas de tous les péchés d’autrui.
Mais trouve sa joie dans l’infinité.
Il excuse tout.
Il croit tout.
Il espère tout.
Et endure tout.
Voilà ce qu’est l’amour.

Tittel
L'amore è sempre appassionato e disinteressato
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av 3mend0
Språket det skal oversettes til: Italiensk

L'amore è sempre appassionato e disinteressato.
Non è mai geloso.
L'amore non è mai presuntuoso o pieno di sé,
non è mai scortese o egoista,
non si offende
e non porta rancore.
L'amore non prova soddisfazione per tutti i peccati degli altri
ma si delizia dell'infinità.
È sempre pronto a scusare,
a dare fiducia,
a sperare
e a resistere a tutto.
Ecco cos'è l'amore.
Senest vurdert og redigert av alexfatt - 29 Juli 2011 12:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Juli 2011 12:39

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Ciao 3mend0!

La traduzione che hai fatto di questa poesia è perfetta: anche non seguendo l'originale parola per parola, le hai dato una forma più che dignitosa!
Ragion per cui ti meriti il voto più alto


15 August 2011 22:24

3mend0
Antall Innlegg: 49
Grazie!
Scusa il ritardo ma sono stato in vacanza!
Conoscevo la poesia nella versione Italiana, quindi con un po' di supporto della memoria, il resto con la traduzione, l'ho ricostruita come meglio potevo!
Ciao!!