Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - İyi Günler İstemiş olduğunuz sertifikalar...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
İyi Günler İstemiş olduğunuz sertifikalar...
Tekst
Skrevet av rasimsky
Kildespråk: Tyrkisk

İstemiş olduğunuz sertifikalar türkçe ve ingilizce olarak ekte tarafınıza sunulmuştur.Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
acil

Tittel
Le certificat que vous demandez...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Sweet Dreams
Språket det skal oversettes til: Fransk

Le certificat que vous demandez vous a été envoyé en anglais et en turc, en annexe.
Nous vous souhaitons une bonne journée de travail.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridged by cheesecake:
"The certificates that you demand, has been presented/offered to you in English and Turkish in attachment. We wish you success on your works."

Note sur la dernière phrase: Here, he means general works in business. It's like saying "have a nice day, have a nice working day/business day." etc.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 19 April 2010 21:07